Norooz is the tradition of celebrating the Persian New Year (Nowruz or Norooz) with Spring inspirations. Persian New Year, which is celebrated all over the world happens on March 21 (first day of Spring). These songs depict a great picture of this tradition. The core element in the celebrations is the Persian "Haft Seen", that is an arrangement full of sweets and flowers for the well being in the new year.
Nowruz (Norooz) Resideh
Music by: Kamel Alipour
Vocals by: Mahasti, Gloria Rohani, Shahla Sarshar, Shayesteh Zelli
Word by: Homa Mirafshar
Instrumentation: Vocals, Tar, Persian Setar, Kamancheh, Daf, Tombak.
9:55 Minutes
© 1995 X DOT 25
This epic song was written and produced by Kamel Alipour with the vocals of several prominent Persian Artists and well known Persian Vocalists: Mahasti, Gloria Rohani, Shahla Sarshar, Shayesteh Zelli. The lyrics, written by Homa Mirafshar, are about the tradition of the Persian New Year Ritual (Nowruz) with Spring inspirations. Persian New Year, which celebrated all over the world happens on March 21 (first day of Spring).
Nowruz (Norooz) Resideh
Music: Kamel Alipour
Lyrics: Homa Mirafshar
Vocals: Mahasti, Gloria Rohani, Shahla Sarshar, Shayesteh Zelli
نوروز رسیده
بیایید بیایید، گلِ عشق دمیدهست
بیایید بیایید، که نوروز رسیدهست
آمد مَهِ فروردین در باغ و گلستان
با جامۀ الوان
آغوشِ صدف وا شده بر ابرِ بهاران
بر قطرۀ نیسان
سنبل زِ سرِ شوق به تن جامه دریدهست
نوروز رسیدهست
ای هموطن، عیدِ من و تو جوشِ بهار است
وقتی که درختان همه گلپوشِ بهار است
ساقی پسِ پردهست، به مستی و فلک مست
ذراتِ طبیعت همه مینوشِ بهار است
از جامِ عقیقی مِیِ گلرنگ چکیدهست
نوروز رسیدهست
چون ابرِ بهاران زِ سرِ کوه برآمد
نرگس به غزلخوانی و با تاجِ زر آمد
آن رختِ کهن را فلک انداخت به یکسو
با جامۀ زنگاریِ دیبا به در آمد
در دامنۀ کوهِ دماوند گلِ لاله دمیدهست
نوروز رسیدهست
این مخملِ چشمانِ بنفشهست به صحرا
این رقصِ شکوفهست به صد رنگِ فریبا
گویی که شده پاره گلوبندِ طبیعت
شاید به زمین ریخته از عقدِ ثریا
مشاطه بر ابروی فلک سرمه کشیدهست
نوروز رسیدهست
بیارید بیارید، پیِ سنتِ دیرین
گل و شمع بیارید سرِ سفرۀ هفتسین
آن سوزنیِ ترمه و آیینه و سنبل
آن ماهیِ قرمز بهدلِ جام بلورش
آن سیب و سماق و سمنو، سرکه و سنجد
آن سبزه و سیر است در آن سینیِ زرین
کسی چون من و تو سفرهای از عشق نچیدهست
نوروز رسیدهست
هما میرافشار
RITUAL OF PERSIAN NEW YEAR (NOROOZ - NOWRUZ)
Music: Aldoush
Words: Koorosh Angali
Vocals: Aldoush
Sweet smell of violets streams through the town
Whilst maiden of delight, with her Narcissus crown
Brings joy in a salver to effuse in our hearts
Girls dance in the streets chanting songs of love
Children play with their rattles; rejoice their lusty chests
Grandmothers, in their living rooms, entertain their guests
Girls in groups of many roam into the pastoral scene
Recite the ritual of Seez-dah(2), making ties of grass and greens
Wishing to be a bride in this year with such dreams
Watching all this panorama would fill your eyes with tears
Not of sorrow, but of joy- the spring is here.
نوروز
این روزا از خونه ما بو بنفشه جاریه
از دل بی نیاز ما غصه و غم فراریه
گلای باغچه تو نسیم رقص دل انگیز می کنن
دلای بی تا بمونو از شوق لبریز می کنن
دخترا روی گیسشون گلای نرگس می زنن
توسبزه ها ترانه ها از عشق و شادی می خونن
بچه ها توی کوچه ها جغجغه بازی می کنن
مادر بزرگا تو خونه مهمون نوازی می کنن
عید اومده تو خونه ها سفره هفت سین بذارین
تو سفره های رنگارنگ نقلای شیرین بذارین
اون حاجی فیروز رو ببین باز همه رو میخندونه
هزار غمم داشته باشه بازم ز شادی می خونه
بهار میاد تو کوچه ها نسیم دلکش میاره
توقلب پر امید ما گلای شادی میکاره
دسته به دسته دخترا سیزده رو به درمیکنن
با امید عروس شدن گره به سبزه می زنن
عید اومده تو خونه ها سفره هفت سین بذارین
تو سفره های رنگارنگ نقلای شیرین بذارین
اون حاجی فیروز رو ببین باز همه رو میخندونه
هزار غمم داشته باشه بازم ز شادی می خونه
عید اومده تو خونه ها سفره هفت سین بذارین
تو سفره های رنگارنگ نقلای شیرین بذارین
اون حاجی فیروز رو ببین باز همه رو میخندونه
هزار غمم داشته باشه بازم ز شادی می خونه
عید اومده تو خونه ها سفره هفت سین بذارین
تو سفره های رنگارنگ نقلای شیرین بذارین
اون حاجی فیروز رو ببین باز همه رو میخندونه
هزار غمم داشته باشه بازم ز شادی می خونه
AZ SHOOGHE BAHAR
Vocals; Yaghoub Zoroofchi
از شوق بهار
از شوق بهار، بلبل پریش
بر زد چهچهی سوی یار خویش
گفتا عشوه مکن، یکدم غمزه مکن
زان لعلِ لب جام می ام ده
گلم جانم قلبِ مرا مشکن از جفا
بیا در برِ من تو ای دلبر
بیا بیا در بر من ای سیمین پرواز
عشوه مکن تو به من یار
من آن بلبلم، بلبل چمن
گر تو بگذری سوی یار من
برگو راز دلم، از پرواز دلم
سوی آن مهروی دل آزار
بگو مشکن این دل من ای زیبا صنم
مکن قلب مرا خون ای دلدار
بیا بیا از غم دل گویم من بس راز
تا شوی از مستی هشیار
Here are other spellings of Norooz:
نوروز, Nowruz, Nourooz, Nouruz, Norouz, Norooz, Narooz, Nawru, Nauruz, Nawroz, Nawrouz, Noruz, Nohrooz, Novruz, Nauroz, Navroz, Naw-Rúz, Nowroj, Navroj, Nevruz, Newroz, Navruz, Navrez, Nooruz, Nauryz, Nauruz, Nevruz, Nowruz, Nowrouz, Nowrooz, No-Ruz, No-Rooz, Наврӯз, ნავრუზი (Georgian), नवरेह (Kashmiri), નવરોઝ (Parsi Gujarati), नौरोज़ (Hindi-Urdu), Nowrūz