Ashavahishta

World Fusion Trance Group
World Trance Trance-Ambient Persian Global Rhythms

Ashavahishta

Ashavahishta is a World Fusion Trance Group out of Germany. Their music melts the words and wisdom of Rumi into a tapestry of vocals in a trance-ambient soundscape. Their work includes soaring and sonorous vocals (two females and two males) and master musicianship; mesmerizing, lush, dense, textural, dark, mysterious soundscapes with global rhythms and contemporary sounds that constitutes a compelling and groundbreaking music.

Arash Adelpour (musician, songwriter, multi-instrumentalist, and producer) is the musical director of Ashavahishta. Parisa Vaaleh and Nashmin, are the female vocalists. Arash and Ustad Delnavaz are the male vocalists in the group.

The Balochi string Instrument Benju (performed by Ustad Delnavaz) is a driving force behind the exceptional and unique sound of the music of Ashavahishta.

Arash Adelpour Email Contact: ArashAdelpour@gmail.com

Just Released

The Ring – Ashavahishta
★ Just Released — October 31, 2025 ★
The Ring
Inspired by the Kingship Ring of Ardeshir I from Ahura Mazda

As a followup to their critically acclaimed album Awakening, the World Fusion Trance Group Ashavahishta releases, The Ring on October 31, 2025. This album contains ten songs that melt the words and wisdom of Rumi into a tapestry of vocals in a trance-ambient soundscape. This work includes soaring and sonorous vocals (two females and two males) and master musicianship; mesmerizing, lush, dense, textural, dark, mysterious soundscapes with global rhythms and contemporary sounds that constitutes a compelling and groundbreaking release!

Parisa Vaaleh, Bay Area Vocalist, finished singing two new songs for this release at 25th Street Recording Studios in Oakland, California; The Innermoon and Entranced. She has been working with Arash Adelpour (musician, songwriter, multi-instrumentalist, and producer) on these songs. Again Nashmin (vocalist on Awakening) joins Ashavahishta in this release.

The Balochi string Instrument Benju (performed by Ustad Delnavaz) is a driving force behind the exceptional and unique sound of the music of Ashavahishta. This album includes two Balochi and a Bakhtiari songs, in addition to the collection of the Persian songs.

Cover art and graphics design: Harry Hrair Tanielian (Raven)

Review of "The Ring" by Angel Romero — World Music Central
December 12, 2025
See More →

The Ring — Album Details

Instrumentation: Soaring Female and Male Lead Vocals, Benju, Duduk, Daf, Tenor Recorder Flute, Acoustic and Electric Guitars, Keyboards, Programming, Bass, Drums.

Tracks

Item #1070

Credits

All songs written by Arash Adelpour, except: Titanali (Music and Lyrics Balochi Traditional), Wadar (Music: Arash Adelpour and Mohammad Ali Delnavaz, Lyrics by: Taj Mohammad Taher), Dada (Music and Lyrics Bakhtiari folk).

Music Production, Arrangements, Synthesizer and Electronic Instruments, Guitars, Vocals, Backing Vocals, Recording, Mixing, and Mastering: Arash Adelpour

Lead Vocals: Arash Adelpour, Parisa Vaaleh, Nashmin, Ustad Delnavaz.

All instruments performed by Arash Adelpour, except Benju by Ustad Delnavaz, and Duduk by Fardin Lahoorpour.

Lyrics by Rumi, except Titanali, Wadar and Dada.

Lyrics — The Ring

Toward the Beloved
The Ring · Vocals: Nashmin · Lyrics: Rumi
باز در اسرار روم جانب آن یار روم نعره بلبل شنوم در گل و گلزار روم
باز در اسرار روم جانب آن یار روم نعره بلبل شنوم در گل و گلزار روم تا کی از این شرم و حیا شرم بسوزان و بیا همره دل گردم خوش جانب دلدار روم صبر نمانده‌ست که من گوش سوی نسیه برم عقل نمانده‌ست که من راه به هنجار روم باز در اسرار روم جانب آن یار روم نعره بلبل شنوم در گل و گلزار روم تا کی از این شرم و حیا شرم بسوزان و بیا همره دل گردم خوش جانب دلدار روم صبر نمانده‌ست که من گوش سوی نسیه برم عقل نمانده‌ست که من راه به هنجار روم چنگ زن ای زهره من تا که بر این تنتن تن گوش بر این بانگ نهم دیده به دیدار روم خسته دام است دل من بر در و بام است دلم شاهد دل را بکشم سوی خریدار روم باز در اسرار روم جانب آن یار روم نعره بلبل شنوم در گل و گلزار روم مولانا
Exile (مرد غریب)
The Ring · Vocals: Arash Adelpour · Lyrics: Rumi
ای خواجه بفرما به کی مانم به کی مانم من مرد غریبم نه از این شهر جهانم
ای خواجه بفرما به کی مانم به کی مانم من مرد غریبم نه از این شهر جهانم ای خواجه بفرما به کی مانم به کی مانم من مرد غریبم نه از این شهر جهانم گر دم نزنم تا حسد خلق نجنبد گر دم نزنم تا حسد خلق نجنبد دانم که نگویم نتوانم که ندانم دانم که نگویم نتوانم که ندانم آن کل کلهی یافت و کل خویش نهان کرد آن کل کلهی یافت و کل خویش نهان کرد با بنده به خشم است که دانای نهانم با بنده به خشم است که دانای نهانم گر صلح کند داروی کلیش بسازیم گر صلح کند داروی کلیش بسازیم از ننگ کلی و کلهش بازرهانم از ننگ کلی و کلهش بازرهانم مولانا
Dada (دادا)
The Ring · Vocals: Nashmin · Music and Lyrics: Bakhtiari Folk
دادا دادا دا سفرم ی رو دو رو سفرم ی رو دو رو
دادا دادا دا سفرم ی رو دو رو سفرم ی رو دو رو ای مردم کشی به سالی بلال جووونم نازنین یاروم برین بوگویین نازنین یاروم برین بوگویین بو او خدا نکنه خیالی جووونم شعر و آهنگ فولک
The Innermoon (من آن ماهم)
The Ring · Vocals: Parisa Vaaleh · Lyrics: Rumi
من آن ماهم که اندر لامکانم من آن ماهم مجو بیرون مرا در عین جانم مجو بیرون
من آن ماهم که اندر لامکانم من آن ماهم مجو بیرون مرا در عین جانم مجو بیرون تو را هر کس به سوی خویش خواند تو را من جز به سوی تو نخوانم مرا هم تو به هر رنگی که خوانی اگر رنگین اگر ننگین ندانم گهی گویی خلاف و بی‌وفایی بلی تا تو چنینی من چنانم به پیش کور هیچم من چنانم به پیش گوش کر من بی‌زبانم من آب آب و باغ باغم ای جان هزاران ارغوان را ارغوانم سخن کشتی و معنی همچو دریا درآ زوتر درآ زوتر که تا کشتی برانم من آن ماهم که اندر لامکانم من آن ماهم مجو بیرون مرا در عین جانم مجو بیرون مولانا
Titanali (تیتا نلی)
The Ring · Vocals: Ustad Delnavaz · Music and Lyrics: Balochi Traditional
تیتا نلی تو بیا بنند جهلا بدی منا ماهین گلی حالا
تیتا نلی تو بیا بنند جهلا بدی منا ماهین گلی حالا تیتا نلی تو بیا بنند جهلا بدی منا ماهین گلی حالا تیتا نلی تَی چاند یی این سونتا تیتا نلی تو چی جنی لونتا تیتا نلی تَی چاند یی این سونتا تیتا نلی تو چی جنی لونتا تیتا نلی گوں بانزلاں نکشیں تیتا نلی بیا موسم ے وشیں تیتا نلی گَن سورمگین چمان تیتا نلی تو بند و بیا په من تیتا نلی تو بند وتی بالان تیتا نلی نون ماه شَت و سالان شعر و آهنگ فولک بلوچی
Epiphany (شمس و قمرم آمد)
The Ring · Vocals: Nashmin · Lyrics: Rumi
شمس و قمرم آمد سمع و بصرم آمد وان سیمبرم آمد وان کان زرم آمد
شمس و قمرم آمد سمع و بصرم آمد وان سیمبرم آمد وان کان زرم آمد وان کان زرم آمد امروز به از دینه ای مونس دیرینه دی مست ازان بودم کز وی خبرم آمد کز وی خبرم آمد آن کس که همی‌جستم دی من به چراغ او را امروز چو تنگ گل بر ره گذرم آمد از مرگ چرا ترسم کو آب حیات آمد وز طعنه چرا ترسم چون او سپرم آمد امروز سلیمانم کانگشتریم دادی وان تاج ملوکانه بر فرق سرم آمد مولانا
Salvation (دل داده)
The Ring · Vocals: Arash Adelpour · Lyrics: Rumi
افتادم افتادم در آبی افتادم گر آبی خوردم من دلشادم دلشادم
افتادم افتادم در آبی افتادم گر آبی خوردم من دلشادم دلشادم بر دف نی بر نی نی یک لحظه بیگارم بر خم نی بر می نی پیوسته بنیادم در عشق دلداری مانند گلزاری جان دیدم جان دیدم دل دادم دل دادم می خوردم می خوردم در شهرت می گردم سرتیزم سرتیزم پربادم پربادم گر خودم گر جوشن پیروزم پیروزم گر سروم گر سوسن آزادم آزادم از چرخی از اوجی بر بحری بر موجی خوش تختی خوش تختی بنهادم بنهاد ای کوکب ای کوکب بگشا لب بگشا لب شرحی کن شرحی کن بر وفق میعادم هر ذره هر پره می جوید می گوید ز ارشادش ز ارشادش استادم استادم مولانا
Entranced (مجنون)
The Ring · Vocals: Parisa Vaaleh · Lyrics: Rumi
همیشه من چنین مجنون نبودم ز عقل و عافیت بیرون نبودم
همیشه من چنین مجنون نبودم ز عقل و عافیت بیرون نبودم چو تو عاقل بدم من نیز روزی چنین دیوانه و مفتون نبودم مثال دلبران صیاد بودم مثال دل میان خون نبودم در این بودم که این چون است و آن چون چنین حیران آن بی‌چون نبودم تو باری عاقلی بنشین بیندیش کز اول بوده‌ام اکنون نبودم همی‌جستم فزونی بر همه کس چو صید عشق روزافزون نبودم چو دود از حرص بالا می دویدم به معنی جز سوی هامون نبودم چو گنج از خاک بیرون افتادم که گنجی بودم و قارون نبودم مولانا
Euphoria (مستی اینجا)
The Ring · Vocals: Arash Adelpour · Lyrics: Abolffayz Nagori (Faizi)
این چه مستی است که بی باده و جام است اینجا باده کز جام بنوشند حرام است اینجا
این چه مستی است که بی باده و جام است اینجا باده کز جام بنوشند حرام است اینجا ای که از بادیه ی عشق خبر می پرسی پای بردار که کونین دو گام است اینجا زاهدا منتظر چشمه ی کوثر منشین که به یک جرعه ی می کار تمام است اینجا هیچ کس نیست که در دایره ی حیرت نیس صید گاهیست که جبریل به دام است اینجا ابولفیض ناگوری (فیضی)
Wadar (وَدار — انتظار)
The Ring · Vocals: Ustad Delnavaz · Lyrics: Taj Mohammad Taher
چم روستان په دلبرا مه گونگ و سیاه مهپرا
چم روستان په دلبرا مه گونگ و سیاه مهپرا چم روستان په دلبرا مه گونگ و سیاه مهپرا مه گونگ و سیاه مهپرا ماهین گل ء بی گواهیا پیربوتگان ورنایی یا ماهین گل ء بی گواهیا پیربوتگان ورنایی یا باور نکنت بی باورا گاران وتی په مه گلا تران گنوکی جنگلا گندگ نبیت انت هچ گورآ کیتین کدی مئی گندگا مئی دیم په دیمی نندگا کیتین کدی مئی گندگا مئی دیم به دیمی نندگا دیدگان داران ره سرا طاهر می بیل و همبل انت می کاسدو می همدل انت دردان بنالان تَی گورا شاعر : تاج محمد طاهر

Future Release

★ Coming Soon ★

The Sword

By Ashavahishta

Ashavahishta is currently working on their third album; The Sword. This album includes all English songs and includes a cover song, "Black Magic" by "Salyer". It also includes the classic piece "O Fortuna" from "Carmina Burana" by "Carl Orff" and several songs inspired by Edgar Allen Poe poems and more... Please Stay Tuned.

Awakening

Realization of a Sacred Dimension of Reality!

Awakening – Ashavahishta
★ Album ★
Awakening
By Ashavahishta

The World Trance Group Ashavahishta's release Awakening contains 12 songs which melt the words and wisdom of Rumi into a tapestry of vocals in a trance-ambient environment. This work includes soaring and sonorous vocals (two females and two males) and master musicianship; mesmerizing, lush, dense, textural, dark, mysterious soundscapes with global rhythms and contemporary sounds that constitutes a compelling and groundbreaking release! Ashavahishta World Trance Group is the most recent act joining X DOT 25 Music with the introduction of a new tangential instrument, Benju!

In this album you can hear a great melting balance of an amazing new world instrument called ''Benju'' blended with lush synthesizers, acoustic guitars and other Western and Eastern instruments. Transcending the time, this work places itself in the ranks of Dead Can Dance, Axiom of Choice, Mythos, Delerium, Enigma, Amythestium, Niyaz, Vas, Stellamara, B-Tribe and alike. It brings you an amazing sound imagery that is second to none! — George Romansic

Tracks

UPC Code: 759145101829  •  Item # 1018-2

Lyrics — Awakening

The Promise (مرا عهدیست)
Awakening · Lyrics: Rumi
مرا عهدیست با شادی که شادی آن من باشد مرا قولیست با جانان که جانان جان من باشد
مرا عهدیست با شادی که شادی آن من باشد مرا قولیست با جانان که جانان جان من باشد به خط خویشتن فرمان به دستم داد آن سلطان که تا تختست و تا بختست او سلطان من باشد اگر هشیار اگر مستم نگیرد غیر او دستم وگر من دست خود خستم همو درمان من باشد نبیند روی من زردی به اقبال لب لعلش بمیرد پیش من رستم چو از دستان من باشد بدرم زهره زهره خراشم ماه را چهره برم از آسمان مهره چو او کیوان من باشد
Divine Love (خنده از لطفت)
Awakening · Lyrics: Rumi
خنده از لطفت حکایت می‌کند ناله از قهرت شکایت می‌کند
خنده از لطفت حکایت می‌کند ناله از قهرت شکایت می‌کند این دو پیغام مخالف در جهان از یکی دلبر روایت می‌کند شکرها داریم زین عشق ای خدا لطف‌های بی‌نهایت می‌کند هر چه ما در شکر تقصیری کنیم عشق کفران را کفایت می‌کند
Darvish (ای نوش کرده)
Awakening · Lyrics: Rumi
ای نوش کرده نیش را بیخویش کن باخویش را باخویش کن بیخویش را چیزی بده درویش را
ای نوش کرده نیش را بیخویش کن باخویش را باخویش کن بیخویش را چیزی بده درویش را با روی همچون ماه خود با لطف مسکین خواه خود ما را تو کن همراه خود چیزی بده درویش را درویش را چه بود نشان جان و زبان درفشان نی دلق صدپاره کشان چیزی بده درویش را هم آدم و آن دم تویی هم عیسی و مریم تویی هم راز و هم محرم تویی چیزی بده درویش را جان من و جانان من کفر من و ایمان من سلطان سلطانان من چیزی بده درویش را تلخ از تو شیرین میشود کفر از تو چون دین میشود خار از تو نسرین میشود چیزی بده درویش را امروز ای شمع آن کنم بر نور تو جولان کنم بر عشق جان افشان کنم چیزی بده درویش را تشریف ده عشاق را پرنور کن آفاق را بر زهر زن تریاق را چیزی بده درویش را
The Return (بازآمدم)
Awakening · Lyrics: Rumi
بازآمدم بازآمدم، از پیش آن یار آمدم در من نِگر در من نِگر، بهر تو غمخوار آمدم
بازآمدم بازآمدم، از پیش آن یار آمدم در من نِگر در من نِگر، بهر تو غمخوار آمدم شاد آمدم شاد آمدم، از جمله آزاد آمدم چندین هزاران سال شد، تا من به گفتار آمدم آن جا روم، آن جا روم، بالا بدم، بالا روم بازم رَهان بازم رَهان، کاین جا به زِنهار آمدم من مرغ لاهوتی بُدم، دیدی که ناسوتی شدم دامَش ندیدم ناگهان، در وی گرفتار آمدم ای شمس تبریزی! نظر در کل عالم کی کنی؟ کاندر بیابان فنا جان و دل افگار آمدم
Sweet Agony, Pt. I & II
Awakening · Lyrics: Rumi
از دوست به یادگار دردی دارم کان درد به صد هزار درمان ندهم
از دوست به یادگار دردی دارم کان درد به صد هزار درمان ندهم ای زندگی تن و توان‌ام همه تو جانی و دلی، ای دل و جان‌ام همه تو تو هستی من شدی از آنی همه من من نیست شدم در تو، از آن‌ام همه تو ای نور دل و دیده و جان‌ام، چونی؟ وی آرزوی هر دو جهان‌ام، چونی؟ من بی لب لعل تو چنان‌ام که مپرس تو بی رخ زرد من ندانم چونی. . . — — — ای دوست قبول‌ام کن وجان‌ام بستان مست‌ام کن و از هر دو جهان‌ام بستان با هر چه دل‌ام قرار گیرد بی تو آتش به من اندر زن و جان‌ام بستان هر روز دل‌ام در غم تو زارتر است وز من دل بی‌رحم تو بی‌زارتر است بگذاشتیم، غم تو مگذاشت مرا حقا که غم‌ات از تو وفادارتر است
Rapture (حیلت رها کن)
Awakening · Lyrics: Rumi
حیلت رها کن عاشقا دیوانه شو دیوانه شو و اندر دل آتش درآ پروانه شو پروانه شو
حیلت رها کن عاشقا دیوانه شو دیوانه شو و اندر دل آتش درآ پروانه شو پروانه شو هم خویش را بیگانه کن هم خانه را ویرانه کن وآنگه بیا با عاشقان هم خانه شو هم خانه شو رو سینه را چون سینه‌ها هفت آب شو از کینه‌ها وآنگه شراب عشق را پیمانه شو پیمانه شو باید که جمله جان شوی تا لایق جانان شوی گر سوی مستان می‌روی مستانه شو مستانه شو اندیشه‌ات جایی رود وآنگه تو را آن جا کشد ز اندیشه بگذر چون قضا پیشانه شو پیشانه شو قفلی بود میل و هوا بنهاده بر دل‌های ما مفتاح شو مفتاح را دندانه شو دندانه شو

Ashavahishta in Concert

★ Past Concert ★
Ashavahishta at Stadtstrand Tonhallenufer
Düsseldorf, Germany
July 20, 2024 — 7:00 PM

Ashavahishta Is an Old Persian/Avestan Word, Meaning "The Best Truth"

Asha Vahishta ("excellent order") is the personification of the "best truth" and protects the physical and moral order on earth. He is the most prominent of the (male) Amesha Spentas and the principal adversary of the world of the demons. The second month in the Persian calendar is dedicated to him. Ashavahishta has been changed into "Arta Vahishta", "Arda Vahishta" and finally "Ordibehesht".

Asha Vahishta and Vohu Manah are by far the most important. Asha Vahishta (Avestan: Excellent Order, or Truth) is the lawful order of the cosmos according to which all things happen. He presides over fire, sacred to the Zoroastrians as the inner nature of reality. To the devotee he holds out the path of justice and spiritual knowledge. Vohu Manah (Avestan: Good Mind) is the spirit...